Bazen bir kelime nedir bilemeyiz. Ama bazen de anlatmak isteriz de o duygunun, durumun karşılığı olmaz ya. İşte bunlarda öyle kelimeler, Türkçe ’de karşılığı olmayan kelimeler.
Mamihlapinatapei (Yaga Dili)
Karşılıklı aralarında bir şey olmasını isteyen ama ilk adımı karşıdan bekleyen iki kişinin konuşmadan, anlamlı anlamlı bakışması.
Gattara (İtalyanca)
Hani biz deriz ya evlenmeyip bir sürü sokak kedisiyle yalnız, yaşlı evde oturan teyzeler, teyzelerimiz… Heh onlara deniyormuş.
Shlimaz (Eski İbranice)
Şansı hiç yaver gitmeyen, sürekli şanssız olan kişi. (Eee ben?)
Won (Korece)
Kişinin bir yanılgıdan vazgeçmekteki isteksizliği durumu. Hani şey gibi olmayacağını bildiğimiz duaya amin demek gibi.
Age- otori (Japonca)
Bunu biz kızlar çok yaşıyoruz, beyleri bilemiyorum. Saç kesiminden sonra daha kötü görünmek :( Ben her kuaförde saç boyattıktan sonra eve gelip ağlıyorum.
Aware (Japonca)
Çok kısa ve geçici bir anın olağanüstü güzellikte olmasına rağmen acı verici olması.
Sevdiğimize son kez sarılmak gibi bir an sanırsam :( A-ah durduk yere ciğerim dağlandı bir kelimeye.
Friolero (İspanyolca)
Özellikle soğuk havalara duyarlı olan kişi. Bakın bu sahiden benim. Her türlü koşulda üşürüm, ellerim ayaklarım, bir de minnoş demek istediğim ama minnoş olmayan o burnum hep soğuktur. Lahana gibi kat kat giyinirim eheh (:
Eğer beğendiyseniz devamını getiririz böyle kelimelerin :)
Türkçe karşılığı olmayan yabancı kelimeler nelerdir? Türkçe karşılığı olmayan anlamlı kelimeler nelerdir? Friolero ne demektir? Aware ne demektir? Shlimaz ne demektir? Gattara ne demektir? Mamihlapinatapei ne demektir? Age-otori ne demektir? Won ne demektir?
Yorumlar
İLGİNÇ DEĞİLLER Mİ? BENCE ÖYLELER!
Yorum yazmak için lütfen giriş yapınız