Bazı kelimeler başka dillerden dilimize geçmiştir. Mesela mavera ne demektir? Görünen alemin ötesi demektir. Bu dilimizde de yer etmiştir. Şimdi bizim dilimizde karşılığı olmayan kelimeler geliyor. Serinin ilki için şuraya göz atabilirsiniz.
SCHADENFREUDE (Almanca)
Başkasının acısından alınan zevk anlamına geliyormuş. Sadistlik gibi sanırsam.
KYOIKUMAMA (Japonca)
Çocuklarını akademik başarı için zorlayan anne anlamına geliyormuş. Maalesef bu annelerden ülkemizde de çok var. Bırakın çocuklarınız ne yapmak istiyorsa yapsın :(
CULACCINO (İtalyanca)
Masada ıslak bir bardaktan geriye kalan iz anlamına geliyormuş.
Benim gibi obsesiflerin gözleri seyiriyor şuan. Yaz ayında soğuk içeceklerimizin bardaklarından masaya doğru inen o damlacıklar....
TSUNDOKU (Japonca)
Bir kitabı alıp okumayıp; onu da diğer alınıp okunmayanların yanına bırakmak anlamına geliyormuş.
Bunu bazen ben de yapıyorum. O ara kitap okumaya vakit ayırmıyorum, ayıramıyor oluyorum... :(
GOKOTTA (İsveççe)
Sabah ilk öten kuşların sesini duymak için dışarı çıkmak amacıyla erkenden uyanmak anlamına geliyormuş.
Düşüncesi bile huzur veriyor.
POCHEMUCHKA (Rusça)
Çok fazla soru soran kişi anlamına geliyormuş.
Ben de bazen çok soru soruyorum...
FERWEH (Almanca)
Daha önce hiç bulunulmayan bir yer için memleket özlemi çekmek anlamına geliyormuş.
Çok enteresan. Gidip görmek istemeyi anlayabiliyorum tabi ama memleket gibi özlemek değişik.
Kaynak: https://www.tzv.org.tr/#/haber/1861
Türkçe karşılığı olmayan yabancı kelimeler nelerdir? Türkçe karşılığı olmayan anlamlı kelimeler nelerdir? Fernweh ne demektir? Pochemuchka ne demektir? Gökotta ne demektir? Tsundoku ne demektir? Culaccino ne demektir? Kyoikumama ne demektir? Schadenfreude ne demektir?
Yorumlar
Anlamları gerçekten ilginçmiş :D
Ne kelimeler varmış
gokotta kalp ben
Bu seriyi kaçırmayın!
Yorum yazmak için lütfen giriş yapınız