Bazı kelimelerin dilimizde karşılığı vardır, bazılarının değişik anlamları vardır. Bazılarının da başka dillerde karşılığı yoktur. Mesele 'beynelmilel' uluslararası demektir. Şimdi de dilimizde karşılığı olmayan bazı kelimelere gelin birlikte göz atalım.
Utepils (Norveççe)
Güneşli bir günde dışarıda oturup bira içmek anlamına gelmektedir.
Papakata (Cook Adaları Maori)
Bir bacağın diğerinden daha kısa olması demektir.
*Depremden sonra dedemin de böyleydi. :(
Iktsuarpok ( Eskimo Dili)
Birinin çıkıp gelmesini beklemenin yarattığı gerilim anlamına gelmektedir.
*Ben de çk gerilirim biri gelene kadar, niye bilmiyorum...
Komorebi (Japonca)
Güneşin ağaçların arasından doğarken oluşan dağınık, alacalı ışık görüntüsüne denmektedir.
Tingo ( Pascuense Dili)
Ödün alıp geri vermeyerek komşunun tüm eşyalarını yavaşça çalmak anlamına gelmektedir.
*Bunu da yappmazsın ya?
Bakku-Shan (Japonca)
Arkadan bakıldığı sürece güzel görünen bir kadın.
*Bu tabirden çok hoşlanmadım aslında ama neyse...
Hanyauku (Kwangali Dili)
Sıcak kumların üzerinde parmak uçlarında yürümek anlamına gelmektedir.
*Yanmasın diye böyle yürümke aşırı mantıklı.
Waldeinsamkeit (Almanca)
Ormanda yalnız olma hissi anlamına gelmektedir.
*Biraz tedirgin edici bir his bence.
Rire dans sa barbe (Fransızca)
Geçmişte olan bir şeyi düşünürken sakal arasından sessizce gülmek anlamına gelmektedir.
*Bizdeki bıyık altından gülmek gibi bir tabir olsa gerek.
Ilunga (Tshiluba Dili)
Bir suistimali bir kere affeden, ikinci kez olduğunda anlayış gösteren ama üçüncü kez olduğunda bunu asla affetmeyen kişi anlamına gelmeketdir.
*Mantıklı bir insan gibi.
Yorumlar
O çok sevdiğim manzara komorebi imiş :)
komorebi kalp ben
Fransızlar bıyık altından gülme terimini sanırım tek bir kelime yapmışlar
Serinin diğer içeriklerine de bakmayı unutmayın!
Yorum yazmak için lütfen giriş yapınız