Ocak 31, 2025

Külkedisinin Ayakkabıları

Bugünkü konumuz filmlere, hikayelere, öykülere mal olmuş efsane masal değil. O masaldaki ayakkabı.

Külkedisinin Ayakkabıları

Masalın bilinen halini 17. yüzyılda yazıya döken Charles Perrault, Orta Çağ masalında vair (sincap kürkü) olarak geçen kelimeyi yanlış anlamış ve verre (cam) olarak yazmıştır. 

Külkedisinin Ayakkabıları

Çince versiyonu 9. yüzyıla dayanır ve Perrault'nun yazdığından önce 340 farklı versiyonu vardır. Bu versiyonların hiçbirinde camdan ayakka­bıdan bahsedilmez. Orijinal Çin hikayesi "Yeh-Shen"de ayak­kabılar altın tabanlı ve altın bağcıklıdır.

Külkedisinin Ayakkabıları

İskoçya versiyonu "Rashie-Coat"ta ise sazlıklarla yapılmıştır. Perrault'nun hika­yesini uyarladığı Orta çağ Fransız efsanesindeyse ayakkabılar pantoufles de vair, yani sincap kürkünden yapılmıştır.

Yorumlar

  • Çin versiyonu olduğunu bilmiyordum

Yorum yazmak için lütfen giriş yapınız

Editörün Son İçerikleri

Posta Güvercini Yetiştirmek

Posta Güvercini Yetiştirmek

PROPAGANDA GÜVERCİNLERİ

PROPAGANDA GÜVERCİNLERİ

CASUS VE PROPAGANDİST POSTA GÜVERCİNLERİ
CUMHURİYET YILLARINDA POSTA GÜVERCİNİ YETİŞTİRİCİLİĞİ

Editörlerin Son İçerikleri

kaptanfilozof06

Genel Tekrar

probiyotik

Posta Güvercini Yetiştirmek

bubble30
Nielawore

ITS ORBIT IS IN OUR DIRECTION!: M86

Bizden haberdar olmak için mail listemize kayıt olun